Catégorie | Attribut clé | Indicateur | Questions | Conseils sur les questions | |
---|---|---|---|---|---|
Éducation | |||||
Éducation | Accès à l'éducation |
Taux de réussite dans l'enseignement primaire des filles et des garçons.
(I80)
WCIP para. 11
| |||
Taux de réussite dans l'enseignement secondaire des filles et des garçons.
(I20)
WCIP para. 11
| |||||
Taux de scolarisation dans l'enseignement tertiaire des femmes et des hommes.
(I74)
WCIP para. 11
| |||||
Taux de participation à un apprentissage organisé (un an avant l'âge officiel d'entrée dans l'enseignement primaire).
(I129)
Indicateur des ODD: 4.2.2
WCIP para. 11
| Combien d'enfants de votre / vos communautés participent à un apprentissage organisé (préscolaire) un an avant le début de l'enseignement primaire ? Q100(LCS)
Response categories Filles
Garçons Response options 1: Aucun
2: Un sur cinq 3: Deux sur cinq 4: Trois sur cinq 5: Quatre sur cinq 6: Cinq sur cinq 7: Aucune donnée disponible | Veuillez indiquer si les enfants de votre ou de vos communautés suivent un apprentissage/des cours/des soins/un enseignement préscolaire préparatoires avant de commencer l'école primaire. | |||
Taux de réussite dans l'enseignement primaire des filles et des garçons.
(I80)
WCIP para. 11
| Environ combien de filles et de garçons de votre peuple/communauté terminent l'école primaire ? Q101(LCS)
Response categories Filles
Garçons Response options 1: Aucun
2: Un sur cinq 3: Deux sur cinq 4: Trois sur cinq 5: Quatre sur cinq 6: Cinq sur cinq 7: Aucune donnée disponible | Pour répondre à cette question, vous devez d'abord savoir combien d'années constituent un cycle d'enseignement primaire complet dans votre pays. Évaluez ensuite combien de garçons et de filles de votre communauté achèvent un cycle complet d'enseignement primaire. | |||
Taux de réussite dans l'enseignement secondaire des filles et des garçons.
(I20)
WCIP para. 11
| Environ combien de filles et de garçons de votre peuple/communauté terminent l'école secondaire ? Q102(LCS)
Response categories Filles
Garçons Response options 1: Aucun
2: Un sur cinq 3: Deux sur cinq 4: Trois sur cinq 5: Quatre sur cinq 6: Cinq sur cinq 7: Aucune donnée disponible | Veuillez évaluer combien de garçons et de filles de votre communauté achèvent un cycle complet d'enseignement secondaire. L'enseignement secondaire est ce qui donne accès aux études supérieures de type académique (université) ou professionnel (par exemple, différents enseignements techniques, travailleurs du domaine de la santé, etc.). | |||
Taux de scolarisation dans l'enseignement tertiaire des femmes et des hommes.
(I74)
WCIP para. 11
| Environ combien de femmes et d'hommes de votre peuple/communauté sont scolarisés dans l'enseignement tertiaire (supérieur) ? Q103(LCS)
Response categories Hommes
Femmes Response options 1: Aucun
2: Un sur cinq 3: Deux sur cinq 4: Trois sur cinq 5: Quatre sur cinq 6: Cinq sur cinq 7: Aucune donnée disponible | Veuillez indiquer combien de femmes et d'hommes de votre peuple/communauté sont scolarisés dans l'enseignement postsecondaire. L'enseignement tertiaire inclut les études académiques dans des universités, ainsi que des enseignements à cycle plus court, comme les écoles de soins infirmiers, les académies de police et les différents enseignements techniques. | |||
Accessibilité des écoles pour les autochtones.
(I61)
WCIP para. 11
| Quel est le degré d'accessibilité aux écoles primaires pour les enfants de votre communauté/peuple ? Q107(LCS)
Response options 1: Immédiatement accessibles (brève distance à parcourir à pied, tous les enfants ont un accès libre à l'école)
2: Accessibles (distance raisonnable à parcourir à pied et/ou des transports à prix abordable sont fournis, avec peu d'efforts, tous les enfants peuvent avoir accès à l'école) 3: Relativement inaccessibles (la distance à parcourir à pied et/ou les coûts de transport constituent un obstacle, l'éloignement de l'école limite la fréquentation scolaire de certains enfants) 4: Inaccessibles (la distance à parcourir à pied et/ou les coûts de transport constituent un obstacle important, l'éloignement de l'école limite la fréquentation scolaire de la plupart des enfants) 5: Très inaccessibles (la distance dépasse la distance que l'enfant peut parcourir à pied et aucun transport à prix abordable n'existe) | Veuillez indiquer le degré d'accessibilité des écoles primaires pour votre communauté/peuple, à la fois en termes de distance et de coût de transport. | |||
Pourcentage d'écoles ayant accès à (i) l'électricité ; (ii) internet à des fins pédagogiques ; (iii) des ordinateurs à des fins pédagogiques ; (iv) des infrastructures et du matériel adaptés aux élèves handicapés ; (v) des équipements sanitaires de base séparés pour les garçons et les filles ; (vi) des équipements de base pour se laver les mains (conformément aux définitions de l'indicateur WASH).
(I135)
Indicateur des ODD: 4.a.1
WCIP para. 11
| La ou les écoles de votre ou vos communautés fournissent-elles un accès aux services suivants : Q108(LCS)
Response options 1: Électricité
2: Internet à des fins pédagogiques 3: Ordinateurs à des fins pédagogiques 4: Infrastructures et matériels adaptés aux élèves handicapés 5: Équipements sanitaires de base (toilettes) séparés pour les garçons et les filles 6: Equipements de base pour se laver les mains (eau propre et savon) 7: Eau potable de base (propre et sûre) 8: Aucune de ces services | Veuillez indiquer lesquels parmi les services énumérés sont disponibles dans la ou les écoles où se rendent les enfants de votre ou vos communautés. | |||
Mesures spéciales de l'État parmi les stratégies et programmes nationaux pour garantir un accès à l'éducation sur un pied d'égalité pour les peuples autochtones.
(I38) | L'État a-t-il élaboré des mesures spéciales parmi les stratégies et programmes d'éducation nationale pour garantir un accès à l'éducation sur un pied d'égalité pour les peuples autochtones ? Q85(LNS)
Response options 1: Oui
2: Non | Cette question examine elle aussi la disponibilité d'un enseignement culturellement et linguistiquement approprié pour les peuples autochtones, et l'accès à cet enseignement. En particulier, elle examine si les États ont pris des mesures spéciales pour faire progresser l'égalité d'accès des peuples autochtones à l'éducation. L'obligation des États d'appliquer des mesures spéciales pour faire progresser l'égalité effective des groupes défavorisés est consacrée dans le droit international des droits humains. | |||
Taux de réussite dans l'enseignement primaire des filles et des garçons.
(I80)
WCIP para. 11
| Est-ce que tous les garçons et filles autochtones réussissent dans l'enseignement primaire ? Q90(LNS)
Response categories
Oui
Non
Response options 1: Taux de réussite
2: Aucune donnée disponible | Cette question génère des données sur les résultats des filles autochtones en matière d'éducation, afin d'évaluer si leur droit à l'éducation a été réalisé. L'article 14(2) de l'UNDRIP souligne que les peuples autochtones ont le droit « d’accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d’enseignement public, sans discrimination aucune. » Le droit des peuples autochtones à l'éducation à tous les niveaux est également consacré dans la Convention n° 169 de l'OIT (Partie IV). | |||
Taux de réussite dans l'enseignement secondaire des filles et des garçons.
(I20)
WCIP para. 11
| Quel est le taux de réussite dans l'enseignement secondaire pour les garçons et filles autochtones ? Q92(LNS)
Response categories
Garçons
Filles
Response options 1: Taux de réussite
2: Aucune donnée disponible | Cette question génère des données sur les résultats des garçons et filles autochtones en matière d'éducation, afin d'évaluer si leur droit à l'éducation a été réalisé. L'article 14(2) de l'UNDRIP souligne que les peuples autochtones ont le droit « d’accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d’enseignement public, sans discrimination aucune. » Le droit des peuples autochtones à l'éducation à tous les niveaux est également consacré dans la Convention n° 169 de l'OIT (Partie IV). | |||
Taux de scolarisation dans l'enseignement tertiaire des femmes et des hommes.
(I74)
WCIP para. 11
| Quel est le taux de scolarisation dans l'enseignement tertiaire pour les hommes et femmes autochtones ? Q94(LNS)
Response categories
Hommes
Femmes
Response options 1: Taux de scolarisation
2: Aucune donnée disponible | Cette question génère des données sur les résultats des hommes et femmes autochtones en matière d'éducation, afin d'évaluer si leur droit à l'éducation a été réalisé. L'article 14(2) de l'UNDRIP souligne que les peuples autochtones ont le droit « d’accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d’enseignement public, sans discrimination aucune. » Le droit des peuples autochtones à l'éducation à tous les niveaux est également consacré dans la Convention n° 169 de l'OIT (Partie IV). | |||
Pourcentage de jeunes/d'enfants [autochtones] (i) en 2e et 3e année, (ii) à la fin du cycle primaire, et (iii) à la fin du premier cycle du secondaire obtenant au moins un niveau de compétence suffisant en (a) lecture et (b) en mathématiques.
(I133)
Indicateur des ODD: 4.1.1
WCIP para. 11
| Est-ce que tous les enfants et jeunes autochtones sont minimalement compétents en lecture et mathématique ? Q96(LNS)
Response categories En deuxième/troisième année
À la fin de l'enseignement primaire À la fin de l'enseignement secondaire inférieur Response options 1: Oui
2: Non | Cette question génère des données sur les résultats des enfants autochtones en matière d'éducation, afin d'évaluer si leur droit à l'éducation a été réalisé. | |||
Disponibilité d'un enseignement approprié culturellement et linguistiquement, et accès à cet enseignement |
Proportion in indigenous children and youth reading and writing in their indigenous language (I157) Indicateur de résultat
| Environ combien d'enfants et de jeunes autochtones savent lire et écrire dans leur langue autochtone ? Q104(LCS)
Response categories En deuxième/troisième année
À la fin de l'enseignement primaire À la fin de l'enseignement secondaire inférieur Response options 1: Aucun
2: Un sur cinq 3: Deux sur cinq 4: Trois sur cinq 5: Quatre sur cinq 6: Cinq sur cinq 7: Aucune donnée disponible | On vous demande ici des informations sur l'alphabétisation des enfants de votre peuple/communauté dans leur langue autochtone (à ne pas confondre avec l'alphabétisation dans la langue nationale officielle - cet aspect est indirectement traité dans la question sur l'achèvement du cycle d'éducation primaire (Q 101)). Veuillez noter que l'alphabétisation dans votre langue autochtone n'implique pas nécessairement que votre langue dispose de sa propre écriture (c'est-à-dire ses propres lettres ou caractères). De nombreuses langues autochtones emploient par exemple l'alphabet romain, communément utilisé dans les langues occidentales. | ||
Mesure dans laquelle l'enseignement primaire est dispensé dans les langues autochtones.
(I55)
WCIP para. 11
| Dans quelle mesure l'enseignement primaire est-il enseigné dans votre langue maternelle autochtone ? Q105(LCS)
Response options 1: Pas du tout
2: Dans une moindre mesure 3: Dans une certaine mesure 4: Dans une large mesure 5: Entièrement | Veuillez indiquer si les enfants de votre communauté scolarisés à l'école primaire suivent des cours dans votre langue autochtone dans le cadre de leur scolarisation formelle. | |||
Mesure dans laquelle l'enseignement secondaire est dispensé dans les langues autochtones.
(I57)
WCIP para. 11
| Dans quelle mesure l'enseignement secondaire est-il enseigné dans votre langue maternelle autochtone ? Q106(LCS)
Response options 1: Pas du tout
2: Dans une moindre mesure 3: Dans une certaine mesure 4: Dans une large mesure 5: Entièrement | Veuillez indiquer si les enfants de votre communauté scolarisés à l'école secondaire suivent des cours dans votre langue autochtone dans le cadre de leur scolarisation formelle. | |||
Le droit à un enseignement dans la langue maternelle et culturellement approprié est reconnu dans la législation nationale.
(I143)
WCIP para. 11
| La législation nationale reconnaît-elle le droit à la langue maternelle et à un enseignement culturellement approprié ? Q82(LNS)
Response options 1: Oui
2: Non | Cette question examine la disponibilité d'un enseignement culturellement et linguistiquement approprié pour les peuples autochtones, et l'accès à cet enseignement. Cette question porte en particulier sur l'article 14(3) de l'UNDRIP, qui prévoit que « Les États, en concertation avec les peuples autochtones, prennent des mesures efficaces pour que les autochtones, en particulier les enfants, vivant à l’extérieur de leur communauté, puissent accéder, lorsque cela est possible, à un enseignement dispensé selon leur propre culture et dans leur propre langue.» | |||
Le droit des peuples autochtones d'établir leurs propres institutions d'enseignement est reconnu dans la législation nationale.
(I146)
WCIP para. 11
| La législation nationale reconnaît-elle le droit des peuples autochtones d'établir leurs propres institutions d'enseignement ? Q83(LNS)
Response options 1: Oui
2: Non | Cette question examine la disponibilité d'un enseignement culturellement et linguistiquement approprié pour les peuples autochtones, et l'accès à cet enseignement. En particulier, elle évalue la mise en œuvre de l'article 14 (1) de l'UNDRIP, qui affirme que « Les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement est dispensé dans leur propre langue, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. » | |||
Diversification des programmes d'enseignement primaire et secondaire conformément aux caractéristiques culturelles et linguistiques des peuples autochtones dans le système d'éducation national.
(I37)
WCIP para. 11
| Les programmes pour l'enseignement primaire sont-ils diversifiés conformément aux caractéristiques culturelles et linguistiques des peuples autochtones ? Q86(LNS)
Response options 1: Pas du tout
2: Dans une moindre mesure 3: Dans une certaine mesure 4: Dans une large mesure 5: Entièrement | Cette question se réfère aux articles 14(1), 14(2), 14(3) et 15(1) de l'UNDRIP, et au droit à la disponibilité et à l'accès à l'enseignement culturellement et linguistiquement approprié qui y est consacré. Cette question porte en particulier sur l'article 14(3) de l'UNDRIP, qui prévoit que « Les États, en concertation avec les peuples autochtones, prennent des mesures efficaces pour que les autochtones, en particulier les enfants, vivant à l’extérieur de leur communauté, puissent accéder, lorsque cela est possible, à un enseignement dispensé selon leur propre culture et dans leur propre langue.» | |||
Les programmes pour l'enseignement secondaire sont-ils diversifiés conformément aux caractéristiques culturelles et linguistiques des peuples autochtones ? Q87(LNS)
Response options 1: Pas du tout
2: Dans une moindre mesure 3: Dans une certaine mesure 4: Dans une large mesure 5: Entièrement | Cette question se réfère aux articles 14(1), 14(2), 14(3) et 15(1) de l'UNDRIP, et au droit à la disponibilité et à l'accès à l'enseignement culturellement et linguistiquement approprié qui y est consacré. Cette question porte en particulier sur l'article 14(3) de l'UNDRIP, qui prévoit que « Les États, en concertation avec les peuples autochtones, prennent des mesures efficaces pour que les autochtones, en particulier les enfants, vivant à l’extérieur de leur communauté, puissent accéder, lorsque cela est possible, à un enseignement dispensé selon leur propre culture et dans leur propre langue.» | ||||
Mesures spécifiques de l'État pour former des enseignants autochtones bilingues.
(I136) | L'État a-t-il élaboré des mesures spéciales pour former des enseignants autochtones bilingues ? Q89(LNS)
Response options 1: Oui
2: Non | Cette question examine elle aussi la disponibilité d'un enseignement culturellement et linguistiquement approprié pour les peuples autochtones, et l'accès à cet enseignement. En particulier, elle examine si les États ont pris des mesures spéciales pour développer les compétences techniques nécessaires des enseignants afin qu'ils fournissent un enseignement de qualité aux peuples autochtones. L'obligation des États d'appliquer des mesures spéciales pour faire progresser l'égalité effective des groupes défavorisés est consacrée dans le droit international des droits humains. | |||